Face The Music Nghĩa Là Gì

Xin mừng đón quý thính mang cho cùng với bài học giờ đồng hồ Anh “Words & Their Stories.”

Có rất nhiều thành ngữ Anh-Mỹ nghe thì êm tai, tuy vậy nghĩa lại ko êm nhẹ tí như thế nào.

Bạn đang xem: Face the music nghĩa là gì

Bạn đã xem: Face the music nghĩa là gì

Bạn đã xem: Face the music tức thị gì

Đang xem: Face the music tức thị gì


*

*

“Đối phương diện cùng với âm nhạc” là 1 ví dụ nổi bật. Lúc ai đó bảo rằng bọn họ yêu cầu “đối mặt với âm nhạc”, điều đó ko có nghĩa là chúng ta sẽ tới một buổi biểu diễn âm nhạc hoặc buổi hòa nhạc.

Chẳng hạn như “Face the Music.” lúc ai kia nói bọn họ đề nghị “face the music,” thì ko Có nghĩa là họ đang đi dự một buổi trình bày music hay một trong những buổi hòa nhạc.

“Đối mặt với âm nhạc” có nghĩa là đồng ý công dụng khó tính của một hành động.

“Facing the music” Có nghĩa là đồng ý phần đa kết quả không vui của một hành vi.

Unpleasant Có nghĩa là không vui, cực nhọc chịu; result là tác dụng, tuy vậy vào nghĩa ko vui thì tiếng Việt ta thường nói là kết quả.

Người Mỹ hay sử dụng từ “khuôn mặt” theo cách này. lấy một ví dụ, “Tôi bắt buộc đương đầu với cùng 1 tối cắn trại nữa! Ttránh rét và mưa ”. Hay “Trong cuộc sống đời thường, bạn nên đối mặt cùng với nỗi khiếp sợ của mình.”

Người Mỹ thường dùng tự “face” theo cách này. Chẳng hạn như, I can’t face another night of camping! It’s cold và rainy. Hay “In life, you must face your fears.”

Về nghĩa trường đoản cú “face” thì tiếng Việt mình hoàn toàn có thể nhất thời dịch là “đối mặt” tuy thế ngơi nghỉ thể đậy định như vào câu “I can’t face another night of camping! It’s cold và rainy” thì lại đề nghị đọc là “Tôi không thể chịu nổi thêm 1 tối gặm trại nữa! Trời giá cùng mưa dầm dề”. Trong câu sau “In life, you must face your fears” thì rất có thể hiểu là “Trong cuộc sống, ta phải đồng ý số đông nỗi lúng túng.”

“Face” khôn xiết hay được áp dụng theo nghĩa này. Nhưng hiện giờ ta hãy trở về thành ngữ “facing the music.”

Hãy tưởng tượng một người bạn đề xuất chúng ta chăm lo dòng xe thể dục thể thao red color hay đẹp của cô ấy.

Hãy tưởng tượng một bạn bạn nhờ chúng ta chăm lo cái xe pháo thể dục đẹp màu đỏ.

Cô ấy đưa cho chính mình khóa xe cùng nói, “Cảm ơn tương đối nhiều vị đã xem xe của tôi lúc tôi đi vắng tanh. Nhưng xin chớ lái nó. Đó là 1 trong mẫu xe cộ cực kì nkhô giòn cùng chúng ta không tồn tại bảo đảm. ”

Cô ta giao chìa khóa cho bạn và nói, “Cảm ơn nhiều sẽ chăm bẵm xe của tớ trong khi tôi đi vắng. Nhưng làm ơn chớ lái nó đi đâu đấy. Nó chạy cực nkhô hanh và bạn thì lại không có tên trong bảo đảm xe.”

Trong câu vừa rồi, gồm thành ngữ take care of Có nghĩa là để mắt săn uống sóc, sports oto là xe tương đối kiểu thể thao; extremely là trạng trường đoản cú, có nghĩa là cực kỳ xuất xắc rất là extremely fast, rất nhanh khô, nhanh hao hết sức; insurance là bảo hiểm.

Nhưng bạn ko nghe. quý khách hàng ý muốn khoe cùng với một trong những anh em và giả vờ chiếc xe là của bạn. Vì vậy, bạn lái nó xung quanh thị xã vào một trong những đêm. Nlỗi xui xẻo đang xẩy ra, chúng ta mất lái cùng lao vào một biển lớn báo giới hạn.

Nhưng bạn đang không nghe lời. Bạn ước ao khoe mẽ với cùng một vài ba bạn chúng ta cùng giả vờ dòng xe cộ là của công ty. Một trời tối bạn lái nó đi dạo. Và chẳng may chúng ta lạc vô lăng đâm xe vào một bảng “STOPhường.”

Show off tức là khoe vùng, nói nôm na là khoe mẽ; pretend là giả vờ; luchồng là may mắn; bad luông chồng là vận xấu, xui xẻo; thua kém control là mất kiểm soát và điều hành. Khi lái xe ta hay nói là lạc tay lái.

Thiệt hại là rất lớn. Lúc các bạn của bạn trsinh hoạt về, các bạn phải nói mang đến cô ấy biết các bạn sẽ làm cái gi và “đương đầu cùng với âm nhạc”.

Xe bị lỗi sợ nặng trĩu. khi bạn bạn chủ xe cộ trsinh sống về chúng ta đề xuất kể lại mang đến cô ấy cthị trấn sẽ xảy ra cùng “nhấn lãnh hậu quả.”

Damage có thể sử dụng vừa nlỗi hễ trường đoản cú, làm việc đó là danh tự tức là sự hỏng hại; tính tự severe Có nghĩa là rất lớn, nặng, hoặc có thể nói nôm na là “nặng nằn nì.”

“Âm nhạc” làm việc đây là hệ trái hoặc công dụng của các hành vi của bạn. Nó có thể là không đủ tình các bạn của cô ý ấy hoặc trả chi phí nhằm sửa chữa loại xe pháo thể dục của cô ấy ấy hoặc cả hai. Dù âm thanh là gì, các bạn cũng buộc phải đối mặt với nó.

Xem thêm: Xà Bông Than Hoạt Tính Tôi Là Thảo Mộc, Xà Phòng Than Hoạt Tính

Đa số fan Mỹ các biết thành ngữ “face the music.” Thành ngữ này vẫn có tự hơn 150 trong năm này. Cũng nlỗi những thành ngữ không giống, không rõ được lịch sử dân tộc của thành ngữ này.

Năm 1851, nhà văn James Fenimore Cooper được hiểu đã giải thích thành ngữ “face the music” là 1 trong thuật ngữ của kịch trường.

Trong một nhà hát, dàn nhạc thường xuyên ngồi trước sân khấu. Vì vậy, những diễn viên lên sảnh khấu đương đầu với những nhạc công. Nhiều diễn viên rất căng thẳng, một tình trạng được Điện thoại tư vấn là hội chứng sợ hãi sảnh khấu. Họ rất có thể hy vọng chạy trốn. Đối khía cạnh với âm nhạc Tức là gật đầu đồng ý nỗi lo lắng sân khấu với ko đầu sản phẩm nó.

Trong một rạp hát, ban nhạc thường ngồi tức thì trước sân khấu. Vì cụ, các diễn viên ra sân khấu ngơi nghỉ cố kỉnh đối lập với các nhạc công. phần lớn diễn viên siêu hồi hộp, bạn ta thường Hotline là “khớp sảnh khấu.” Họ có thể mong chạy trốn. Thành ngữ “Face the music” đi cho nơi Có nghĩa là chấp nhận tình trạng khớp Sảnh khấu và không Chịu thua kém.

Word experts also say “face the music” may have sầu come from the military.Các Chuyên Viên về từ ngữ cũng nói “face the music” rất có thể nguồn gốc xuất xứ từ bỏ quân team.

Một tín đồ lính đang làm điều gì đó quyết liệt có thể bị buộc ra khỏi kỵ binc ngựa.

Một quân nhân làm điều gì tai sợ hãi có thể bị đề nghị bong khỏi team kỵ binc.

Force out có nghĩa là cần ra khỏi chỗ nào, bị đuổi ra; cavalry là đội kỵ binc.

Các tay trống quân đội vẫn nghịch một nhịp đủng đỉnh cùng bi thương. Người quân nhân sẽ tiến hành đưa theo, ngồi bên trên lưng ngựa cùng quay mặt về phía giờ đồng hồ trống. Nhục nhã!

Những tay tiến công trống vào quân team đang tấn công một nhịp chậm trễ và bi đát. Quân nhân này sẽ tiến hành đưa ra và ngồi ngược bên trên sườn lưng ngựa, với nghe giờ đồng hồ trống dồn. Thật là một trong sự hạ nhục!

Beat là nhịp; humiliating là khiến cho hổ thẹn, làm nhục.

Có số đông thành ngữ không giống của Mỹ cũng có thể có nghĩa nhỏng thành ngữ “đối mặt cùng với âm nhạc.” “Uống thuốc của bạn” có nghĩa là gật đầu đồng ý tác dụng xuất phát từ 1 việc tồi tệ mà chúng ta vẫn có tác dụng. Và trường hợp ai đó nói, “quý khách hàng sẽ dọn giường cho chính mình. Bây tiếng nằm ​​vào nó, ”bọn họ tức là chúng ta đang tạo nên một tình huống xấu và bây chừ các bạn sẽ đề xuất hiệu quả, hay như là công ty chúng tôi nói trong giờ đồng hồ Anh Mỹ nói, chúng ta bắt buộc ứng phó với nó!

“Take your medicine” “Hãy uống dung dịch của doanh nghiệp đi,” Có nghĩa là đồng ý kết quả của một điều gì xấu bạn đã làm. Và nếu như ai đó nói “You made your bed. Now lie in it,” quý khách hàng có tác dụng giường rồi thì nên nằm trên mẫu giường ấy.” thì ý nói là bạn tạo thành một trường hợp xấu thì ni phải nhấn lãnh hậu quả, hay theo tiếng Anh-Mỹ thì nói là “you must khuyến mãi with it” hãy giải pháp xử lý trường hợp ấy.”

Make your bed là có tác dụng chóng, sắp xếp nệm gọn gàng để ngủ; experience hoàn toàn có thể cần sử dụng vừa như cồn từ bỏ, ở đây có nghĩa là trải nghiệm; danh từ bỏ Có nghĩa là khiếp nghiệm; động từ bỏ khuyến mãi hay được dùng kèm cùng với giới tự with tức là đối phó, hay xử lý một vấn đề gì.

“Pay the piper” cũng đều có nghĩa y hệt như “đối mặt với âm nhạc”. Nhưng, bộc lộ đó gồm sự mở màn hết sức thú vui của riêng rẽ nó. Chúng ta đang nói đến điều đó vào một Từ không giống cùng Câu chuyện của họ.

Cảm ơn chúng ta đang theo dõi và quan sát, với xin hứa các bạn vào bài học kinh nghiệm Words & Their Stories kỳ cho tới.

Quý vị có thể nghe cùng gọi lại bài học trên website của ban Việt ngữ tại khu vực motoavangard.com